Abiks eestindamisele ehk tõlkija nurgake

Üldine arutelu Androidi teemal
Kasutaja avatar
AndroTroll
Entusiast
Postitusi: 516
Liitunud: 22 Apr 2011, 10:29
Telefon: S5
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Abiks eestindamisele ehk tõlkija nurgake

Lugemata postitusPostitas AndroTroll » 12 Dets 2015, 09:06

Varem ei ole siin suurt entusiasmi üles näidatud äppide eesti keelde panemisel. Nüüd üks aktivist ilmus :D
Samas on tihti kuulda olnud, et see või teine sõna PEAB olema nii või naa.
Teen selle teema selleks, et siia saaks panna sõnu ja nende vasteid, ning ka muud kaasa "kaagutajad"
annaksid oma panuse. Teate ju seda vanasõna - "Ka pime kana leiab vahest tera" :lol:
Kui nüüd eelnevast leides keegi ennast solvatuna siis meenutan üht teist vanasõna:
"Loll solvub - tark saab aru". :mrgreen:

Panen siis siia mingid sõnad ja vasted mida olen kasutanud. Kui kellegil on mingeid soovitusi siis kuulan meelsasti.
Kui tekib vaidlus siis viimane sõna jääb mulle 8-)
Kui see sulle ei meeldi siis küsi ja annan viite kus tõlkimine toimub ja anna oma panus.
Loodan, et ka mõni algaja/alustaja saab siit tõuke oma lemmik äpi eesti keelde panekuks.
Ise tellimusi vastu ei võta (kui siis ainult suure raha eest) ja tõlgin äppe mis mulle huvi pakuvad.
Täidan, kuidas jäksan ja aega on, ning meelde tuleb. Teiste osalus on ka loomulikul oodatud.

Tänan juba ette kõiki toreda tagasiside eest.
Tänan.

Cancel - Loobu
Details - Detailid
Description - Kirjeldus
Duration - Kestvus
Event - Sündmus
Location - Asukoht
Recurrence - Korduv
Recurring event - Korduv sündmus
Organizer - Märkmik
Task - Tegevus
Privacy - Privaatsus

***********************************************************

Küsitavused:

Case Sensitive - ?

arkoko
Entusiast
Postitusi: 133
Liitunud: 21 Aug 2012, 10:37
Telefon: Sony Xperia Z3

Re: Abiks eestindamisele ehk tõlkija nurgake

Lugemata postitusPostitas arkoko » 12 Dets 2015, 23:29

Päris diktaatorlikud tingimused sul :D

Aga asjast:
Case Sensitive - Tõstutundlik

Duration - Kestus,
kuna
kestus - vältus, aegpikkus. nt matka kestus on viis tundi. sport: kestus+jooks, +lend, +sõit, +rekord
kestvus - edasikestmine; vastupidavus, püsivus. tegevuse kestvus või lõpetatus.
Sony Xperia Z3 (D6603, Android 6.0.1)

Kasutaja avatar
AndroTroll
Entusiast
Postitusi: 516
Liitunud: 22 Apr 2011, 10:29
Telefon: S5
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Re: Abiks eestindamisele ehk tõlkija nurgake

Lugemata postitusPostitas AndroTroll » 13 Dets 2015, 06:20

Demokraatia töötab ja püsib ainult siis kui "kardina taga" on diktaator või vähemalt ideeline huvigrupp.

Kestvus v. kestus. Kuna mõlemale toodud pikk seletuste rada siis arvan, et asi taandub kontekstile - vahest.
Aga üldjuhul kestus peaks sobima küll.

Tihti küsimus polegi selles, et õiget vastet ei leia või, et aru ei saa.
Küsimus on pigem selles, et leida vaste mis oleks "luulelisem" ehk võimalikult kompaktne ja samas kõlaks "ilusti".

Järgmine näide oleks "due date" ehk "aja hetk milleks peab teatud tegevus lõpetatud olema".
Enne oli pea tühi ja lause kirjutamise ajal meenus sõna "tärmin" :)

Ja teine oleks sõna "agenda"... Kui kellegile midagi meenub...

Jätkakem :ugeek:

praims
Entusiast
Postitusi: 135
Liitunud: 04 Nov 2011, 22:48
Telefon: SM-T815, HTC One M7

Re: Abiks eestindamisele ehk tõlkija nurgake

Lugemata postitusPostitas praims » 13 Dets 2015, 15:06

Pakun -
due date = tähtaeg
agenda = päevakava (päevakord)

ja task on ülesanne, tegevus on pigem activity

Kasutaja avatar
AndroTroll
Entusiast
Postitusi: 516
Liitunud: 22 Apr 2011, 10:29
Telefon: S5
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Re: Abiks eestindamisele ehk tõlkija nurgake

Lugemata postitusPostitas AndroTroll » 13 Dets 2015, 17:58

Tähtaeg on tore aga tärmin on lühem ja täitsa eesti keelne sõna.

Task on asi mis androidis pole alati ülesanne.
Otsetõlkes jahh - tegevus on activity aga ei pea olema päris otsetõlge.
Oluline aspekt on ka mugavus - seni kuni sõna on eestikeelne :)

Päevakava ja päevakord on ka mõlemad liitsõnad!
Kas leiame maakeeli sõna mis sobiks ja pole liitsõna?

Asi ongi pigem selles, et asi anda edasi võimalikult kompaktselt.
Nii pikalt ja pidevalt "englishit" kasutanud, et vahest ei tule lihtsalt mõni sõna meelde.

Kunagi lugesin, et Puškin kasutas oma teostes ümmarguselt 50 000 vene sõna.
Keskmine venelane saab hakkama ja kasutab kuskil 15 000.
Tibla (neid ka seal piisavalt - vaste "bõdlo") elab 5000-ga ära.
Huvitav oleks samalaadset statistikat ka eesti keele kohta näha.
Inglise oma nägin - sarnanes vene omaga aga need numbrid nii hästi meelde ei jäänud!!

praims
Entusiast
Postitusi: 135
Liitunud: 04 Nov 2011, 22:48
Telefon: SM-T815, HTC One M7

Re: Abiks eestindamisele ehk tõlkija nurgake

Lugemata postitusPostitas praims » 13 Dets 2015, 18:12

see activity ja taski lugu on pärit ühe softi igapäevasest toest, lihtsalt mulle sisse kulunud
mugavusest saan aru, aga "tärmin" on kuidagi aeglasemalt mõistetav kui konkreetne "tähtaeg" - see on ka mugavus

see "agenda" kummitab - tundub, et peaksin nagu leidma - praeguseks tuletasin "tegevustik"

muide - "bõdlo" - arvan ennast üle keskmise vene keelt teadvat ja olen vist seda sõna kuulnud, aga sellist tähendust ei osanud anda

Kasutaja avatar
AndroTroll
Entusiast
Postitusi: 516
Liitunud: 22 Apr 2011, 10:29
Telefon: S5
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Re: Abiks eestindamisele ehk tõlkija nurgake

Lugemata postitusPostitas AndroTroll » 13 Dets 2015, 18:36

See "agenda" kummitab ka mind juba pikemalt.
Päevakava on liiga kitsas - agenda hõlmab põhiliselt kogu kalendrit.
Tegevused, ülesanded, märkmed, meeldetuletused jne. ja mida iganes.
Siit tulenevalt jääb ka tegevustik ühekülgseks.

Muideks - bõdlo ja tibla panu mul üks tuttav venku kokku :)
Ütles, et teeb sama välja - kuigi jahh - meil siin mõned kasutavad seda pigem laiemalt.
Saan aru miks ja kontekstist aga pole päris nõus asjaga aga ei näe ka erilist põhjust vehklemiseks.
Nagu ikka - lollid solvuvad - targad saavad aru.

Kasutaja avatar
Euromen
Entusiast
Postitusi: 3332
Liitunud: 09 Aug 2011, 13:19
Telefon: Galaxy A3 2017 7.0
Asukoht: Loksa

Re: Abiks eestindamisele ehk tõlkija nurgake

Lugemata postitusPostitas Euromen » 13 Dets 2015, 22:06

Tibla ja bõdlo ongi sama.

Sent from my D6603 using Tapatalk
Galaxy A3 2017 SM-A320FL - A320FLXXU1BQG6
Xperia Z3 D6603 5.1.1 - 23.4.A.1.200
Galaxy S3 4.3 I9300XXUGNA8


Mine

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 5 külalist

Logi sisse  •  Registreeru